馬 可 福 音 10:1
耶穌從那裡 2547 起身 450 , 5631 , 來 2064 , 5736 到 1519 猶太 2449 的境界 3725 並 # 1223 約旦河 2446 外 4008 。 # 2532 眾人 3793 又 3825 聚集 4848 , 5736 到 4314 他 846 那裡, # 2532 他又 3825 照 5613 常 1486 , 5715 教訓 1321 , 5707 他們 846 。 Mark 10:1 And 2547 , 0 he arose 450 , 5631 from thence 2547 , and cometh 2064 , 5736 into 1519 the coasts 3725 of Judaea 2449 by 1223 the farther side 4008 of Jordan 2446 : and 2532 the people 3793 resort 4848 , 5736 unto 4314 him 846 again 3825 ; and 2532 , as 5613 he was wont 1486 , 5715 , he taught 1321 , 5707 them 846 again 3825 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2446 的意思
of Hebrew origin 03383; TDNT - 6:6 08,921; n pr loc AV - Jordan 15; 15 Jordan = "the descender" 1) the one river of Palestine, has its course of little more than 2 00 miles (3 00 km), from the roots of Anti-Lebanon to the head of the Dead Sea.
希臘文詞彙 #2446 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 3:5 Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan2446, 馬 太 福 音 3:6 And were baptized of him in Jordan2446, confessing their sins. 馬 太 福 音 3:13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan2446 unto John, to be baptized of him. 馬 太 福 音 4:15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan2446, Galilee of the Gentiles; 馬 太 福 音 4:25 And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan2446. 馬 太 福 音 19:1 And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan2446; 馬 可 福 音 1:5 And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan2446, confessing their sins. 馬 可 福 音 1:9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan2446. 馬 可 福 音 3:8 And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan2446; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. 馬 可 福 音 10:1 And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan2446: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. 路 加 福 音 3:3 And he came into all the country about Jordan2446, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; 路 加 福 音 4:1 And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan2446, and was led by the Spirit into the wilderness, 約 翰 福 音 1:28 These things were done in Bethabara beyond Jordan2446, where John was baptizing. 約 翰 福 音 3:26 And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan2446, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. 約 翰 福 音 10:40 And went away again beyond Jordan2446 into the place where John at first baptized; and there he abode. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|